Kouwenaar en Mysjkin in Narbonne


Het gedicht ‘Tuin’ (tekst hieronder) van de Nederlandse dichter Gerrit Kouwenaar (1923-2014) is afgebeeld in de tuin van de kathedraal St.-Just et St.-Pasteur in het Franse Narbonne. De Nederlandse ambassade in Parijs sponsorde het gedicht. Het is in het Frans vertaald door Jan Mysjkin, die ik ken als de vertaler van het enige werk van de Duitse katholieke dadaïst Hugo Ball dat in onze taal vertaald is, ‘Tenderenda de Fantast‘.

Tuin

Achter het oog gezeten, opengezet
op alles wat al gebeurd is, de bliksem
waarmee de wimper het boek dichtslaat

hoor hoe de roodstaart onzichtbaar
zich in de bruidssluier opwindt en ontzeg
het potlood het doodgaan

de hond die opkijkt naar de verbazing
zijn licht dat blind op niets nieuws wacht

de boom waaruit langzaam
een slang valt, steeds langer
tot hij ophoudt –

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s